Búsqueda avanzada
Tu compra

La bolsa está vacía

Nº de libros 0 total 0 €
Iniciar compra
Patrocinados (Publicidad)
Boletín libros
Libros en promoción

Ciencias> Medicina> Medicina general. Estudios y ensayos

DICCIONARIO CRITICO DE DUDAS INGLES-ESPAÑOL DE MEDICINA (2ª ED.)
de
NAVARRO GONZALEZ, FERNANDO
MCGRAW-HILL / INTERAMERICANA DE ESPAÑA, S.A.
Imprescindible (2) ¡Vota!
  
22.0x28.0 cm      1120 pags
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda
ISBN: 9788448198084
Colección:
Nº Edición:2ª
Plaza edición: MADRID
92.50€
($145.23)

EN STOCK

Disponible en casadellibro.com

(Ver detalles)
Libro en stock, salida de almacén en menos de 48 horas (laborables). Este tiempo no incluye el tiempo de transporte, que dependerá de la forma de envío y del país de destino seleccionado. La disponibilidad únicamente se refiere a casadellibro.com, y el cobro de tu pedido se realizará en el momento de su envío.
[Cerrar]
Añadir a tu compra

Cómpralos juntos al mejor precio
Comprar DICCIONARIO CRITICO DE DUDAS INGLES-ESPAÑOL DE MEDICINA (2ª ED.) junto con:
LIBROS - DICCIONARIO CRITICO DE DUDAS INGLES-ESPAÑOL DE MEDICINA (2ª ED.) Más LIBROS - CUELGAMOVIL KILL BILL VOODOODOLL
CUELGAMOVIL KILL BILL VOODOODOLL

EDITORIAL PROVISIONAL PARA CODIGOS

Original cuelgamóvil/llavero: Que nadie se atreva a meterse con los tuyos! . De 6 a 8cm

Cómpralos juntos

Cómpralos hoy por
98.45€ ($154.57)

CUELGAMOVIL GANDALF VOODOODOLL

EDITORIAL PROVISIONAL PARA CODIGOS

Original cuelgamóvil/llavero: Protector de los aventureros y de los viajeros incansables. De 6 a 8cm .

Cómpralos juntos

Cómpralos hoy por
98.45€ ($154.57)

Resumen del libro

¿Cuál es la traducción correcta de anglicismos tan frecuentes como borderline, by-pass, oxidative stress, doping, scanner, feedback, anion-gap, pool, rash, screening, shock o Western blot?
¿Es mejor decir candidiasis o candidosis, trombopenia o trombocitopenia, glucógeno o glicógeno, doxorrubicina o doxorubicina, zigoto o cigoto?
¿Qué diferencias hay entre adrenalina y epinefrina, glucosa y dextrosa, paracetamol y acetaminofeno, espectrometría y espectrofotometría?
¿Deben acentuarse las palabras táctil (o tactil), proteína (o proteina), prión (o prion), dermatófito (o dermatofito), oncogén (u oncogen) y hemólisis (o hemolisis)?
¿Acierta o se equivoca la Real Academia Española cuando otorga género femenino a palabras como autoclave, mixedema, zóster, goma, anasarca, asma, hidrocele o estroma?


Por primera vez, uno de los máximos especialistas en cuestiones de traducción y lenguaje médicos ofrece respuestas razonadas a todas estas preguntas, en un completo diccionario de dudas que incluye más de veinte mil palabras y expresiones inglesas de traducción difícil o engañosa. Porque el inglés anthrax no significa ántrax, su frenectomy no es nuestra frenectomía, matron no es matrona, un anesthetist no es un anestesista, evidence no es evidencia, osteoarthritis no significa osteoartritis, pest no es la peste, y tampoco sleeping disease es la enfermedad del sueño.
El diccionario de Navarro está llamado a convertirse, sin duda, en obra de referencia imprescindible para médicos, farmacéuticos, biólogos, traductores especializados y redactores científicos.

Clientes que compraron este libro también compraron

¿Te lo has leído? ¿Sabes de lo que habla?

En nuestra comunidad encontrarás un espacio para poder compartir opiniones y encontrar amigos que tengan los mismos gustos de lectura.

Que comentan los lectores
Luis Mª Revilla Alayza
Imprescindible
Sencillamente imprescindible...
Rafael
Imprescindible
¡Enhorabuena al autor! Es el diccionario más útil y AMENO que he utilizado jamás. Gracias.
¿No tienes tu blog? Crealo ya!!! y conoce a otras personas con tus gustos literarios

Libro de Arena es la comunidad lectora donde podrás hablar de tus gustos literarios o escribir tu obra por capítulos o simplemente estar al día de lo que otros usuarios hablan...

Entra y crea tu blog