EL MONJE DESNUDO: 100 HAIKUS (En papel)
TANEDA SANTOKA,
MIRAGUANO, 2006
ISBN 9788478132980
Otros formatos y ejemplares disponibles
1 libro usado desde: 9.00€
Otras novedades de Poesía contemporánea extranjera del XIX al XXI
Entrega en 2-3 días con envío urgente
Te faltan 19.00€ para conseguir el envío gratis
Inseparables, comprar "EL MONJE DESNUDO: 100 HAIKUS " junto con:
Datos del libro
- Nº de páginas: 91 págs.
- Editorial: MIRAGUANO
- Lengua: CASTELLANO
- Encuadernación: Tapa blanda
- ISBN: 9788478132980
- Año edicón: 2006
- Plaza de edición: MADRID
Sinopsis
Taneda Santóka (1882-1940), el monje que exhibe su desnudez en sus haikus -desnudez física, desnudez de alma, alcoholimo, pobreza-, representa la prueba viva de que el ser humano puede transmutar su fracaso en excelencia. Santóka es el último monje itinerante de la historia de Japón. En uno de sus diarios postreros escribe: "No soy otra cosa que un monje errante. No hay nada que se pueda decir de mí excepto que soy un peregrino loco que ha gastado toda su vida de aquí para allá, como las plantas que flotan en el agua que va discurriendo de una orilla a otra. Parece patético pero he encontrado la felicidad en esta vida miserable y tranquila. El agua fluye, las nubes pasan, sin nunca pararse ni establecerse. Cuando sopla el viento, caen las hojas. Como nadan los peces o vuelan los pájaros, yo ando y ando,y sigo adelante...".
Con esta nueva edición de haikus de Santóka, realizada por Vicente Haya, Chantal Maillard, Akiko Yamada y José M. Martín Portales, que viene a sumarse a otra anterior (Saborear el agua, 2004), el lector hispanoparlante cuenta con un número suficiente de haikus de este poeta -unos 230- como para valorar si su genialidad literaria se halla a la altura del reconocimiento que actualmente goza en Japón.
Valoración Media
Media de 1 valoración en total
Valoraciones usuarios
- (1)
- (0)
- (0)
- (0)
- (0)
Opiniones de los lectores sobre "EL MONJE DESNUDO: 100 HAIKUS"
Hazte un hueco en la comunidad de Casa del Libro, regístrate


Me gusta



Es un libro muy bueno. Vicente Haya, autor de la traducción y comentarios, me parece que entiende como nadie la esencia del haiku japonés. Muy cuidado y bien escrito.