EL MONTAJE EXPOSITIVO COMO TRADUCCION. FIDELIDADES, TRAICIONES Y HALLAZGOS EN EL ARTE CONTEMPORANEO DESDE LOS AÑOS 70 (En papel)
,
TRAMA, 2006
ISBN 9788489239661
Otros formatos y ejemplares disponibles
En Stock
Ahora con gastos de envío GRATIS
Entrega en 2-3 días con envío urgente
Datos del libro
- Editorial: TRAMA
- Lengua: ESPAÑOL
- Encuadernación: Tapa blanda
- ISBN: 9788489239661
- Año edicón: 2006
- Plaza de edición: MADRID
Sinopsis
El montaje expositivo como traducción cuestiona la presentación expositiva del arte contemporáneo por medio de varias preguntas relacionadas con las transformaciones en la manera de hacer, de mostrar, de ver y de entender el arte desde finales de los años 60 hasta la actualidad. En obras cuya forma es variable e inestable, ¿existe un procedimiento correcto de exhibición? ¿Qué sucede con aquellas manifestaciones artísticas que no han sido pensadas para ser expuestas? ¿Es el formato expositivo el medio adecuado para cualquier tipo de obra? ¿Cómo volver a mostrar una obra instalativa cuando las condiciones originales de presentación han desaparecido? ¿Debemos optar por la traducción y esclarecimiento del contexto de producción de una pieza o, más bien, conviene diseñar montajes en los que se prime la experiencia del espectador ante la obra sin ningún tipo de mediación?
Inseparables, comprar "EL MONTAJE EXPOSITIVO COMO TRADUCCION. FIDELIDADES, TRAICIONES Y HALLAZGOS EN EL ARTE CONTEMPORANEO DESDE LOS AÑOS 70" junto con:
Cómpralos hoy por
55,00 €
Valoración Media
Todavía no ha sido valorado
Valoraciones usuarios
- (0)
- (0)
- (0)
- (0)
- (0)
Opiniones de los lectores sobre "EL MONTAJE EXPOSITIVO COMO TRADUCCION. FIDELIDADES, TRAICIONES Y HALLAZGOS EN EL ARTE CONTEMPORANEO DESDE LOS AÑOS 70"
Hazte un hueco en la comunidad de Casa del Libro, regístrate
Estantes en los que está guardado
- Este libro no se encuentra en ningún estante


Me gusta


¡¡¡Brillante!!! Clarificador