FUENTES DEL VIENTO (ED. BILINGÜE FRANCES-ESPAÑOL) - PIERRE REVERDY. Resumen del libro y comentarios - casadellibro.com
fuentes del viento (ed. bilingüe frances-español)-pierre reverdy-9788495976352

FUENTES DEL VIENTO (ED. BILINGÜE FRANCES-ESPAÑOL) (En papel)

PIERRE REVERDY, JUAN RAMON ORTEGA (ED.), LA POESIA, SEÑOR HIDALGO, 2006
ISBN 9788495976352

(0  valoraciones )

Guardado por 0 personas, 0 opiniones

En Stock

17.00 €
  • Más informaciónEnvío GRATIS por compra superior a 19€
  • Más información Entrega en 2-3 días con envío urgente

Accede para activar la Compra en 1 paso

Datos del libro

  • 14.0x23.0cm.
  • Nº de páginas: 275 págs.
  • Editorial: LA POESIA, SEÑOR HIDALGO
  • Lengua: ESPAÑOL
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • ISBN: 9788495976352
  • Año edicón: 2006
  • Plaza de edición: BARCELONA

Sinopsis

Pierre Reverdy (1889-1960) se instala en 1910 en Montmatre, París, donde vive la más dura bohemia y se relaciona con Picasso, Braque, Matisse, Juan Gris, Max Jacob, Apollinaire Con ellos y Aragon, Breton, Eluard, Tzara inventa el cubismo, surrealismo, dadaísmo En 1926 sufre una crisis religiosa y se retira a vivir al pie de la abadía de Solesmes.
Esto dijo André Breton sobre él en una entrevista con André Parinaud en 1932: Esta forma de decir no ha perdido para mí su encanto. Inmediatamente me reintroduce en el corazón de esta magia verbal que, para nosotros, era el dominio donde Reverdy actuaba. Sólo Aloysius Bertrand y Rimbaud habían avanzado tan lejos en esta vía. Por mi parte, amaba y amo todavía sí, de amor esta poesía practicada en largos cortes en los que nimba la vida cotidiana, este halo de aprehensiones e indicios que flotan alrededor de nuestras impresiones y de nuestros actos. Cortaba dentro como al azar. El ritmo que había creado era aparentemente sólo un instrumento. Pero esta herramienta no lo traicionaba nunca, era maravilloso. Reverdy era mucho más teórico que Apollinaire: incluso hubiera sido un maestro ideal si hubiera sido menos apasionado en la discusión, si hubiera estado más preocupado por los argumentos que se le oponían, pero es verdad que esta pasión formaba parte de su encanto. Nadie ha reflexionado mejor y nadie supo hacer reflexionar sobre los medios profundos de la poesía. Nada debía, en consecuencia, tener más importancia que sus tesis sobre la imagen poética. No hay tampoco nadie que, ante la larga ingratitud de la suerte, haya demostrado un desapego más ejemplar.

Inseparables, comprar "FUENTES DEL VIENTO (ED. BILINGÜE FRANCES-ESPAÑOL) " junto con:

fuentes del viento (ed. bilingüe frances-español)-pierre reverdy-9788495976352
nada, nadie-9788495976079
NADA, NADIE JOSE ANTONIO MARTINEZ MUÑOZ

Cómpralos hoy por
28,99 €

fuentes del viento (ed. bilingüe frances-español)-pierre reverdy-9788495976352
con la rosa del mundo-9788495976000
CON LA ROSA DEL MUNDO JUAN RAMON JIMENEZ

Cómpralos hoy por
34,49 €

0

Valoración Media

Todavía no ha sido valorado

Valoraciones usuarios

  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Recomendaciones usuarios

  • 0% No ha sido todavía recomendado

Opiniones de los lectores sobre "FUENTES DEL VIENTO (ED. BILINGÜE FRANCES-ESPAÑOL)"

No hay opiniones para este producto

Hazte un hueco en la comunidad de Casa del Libro, regístrate

Estantes en los que está guardado

  • Este libro no se encuentra en ningún estante