LOS NEGROS DEL TRADUCTOR (En papel)

CLAUDE BLETON, FUNAMBULISTA, 2004
ISBN 9788493407902

(0  valoraciones )

Datos del libro

  • Nº de páginas: 165 págs.
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Editoral: FUNAMBULISTA
  • Lengua: ESPAÑOL
  • ISBN: 9788493407902

Sinopsis

Los negros del traductor es un delicioso cóctel de humor y muerte, donde se mezclan el cinismo y la filantropía. Una disparatada historia policial que nos habla de las diferencias culturales y del valor de la traducción como auténtico género literario. Por esa razón ha traducido el libro un equipo compuesto por varios de lo...

Guardado por 0 personas, 0 opiniones

En Stock

14.96 €
  • Más informaciónEnvío GRATIS por compra superior a 19€
  • Más información Pídelo en y lo tendrás el miércoles 29 de mayo. Elige envío Correos.

Accede para activar la Compra en 1 paso
Información detallada

Inseparables, comprar "LOS NEGROS DEL TRADUCTOR" junto con:

los negros del traductor-claude bleton-9788493407902
viaje en torno de mi craneo-9788481096859
VIAJE EN TORNO DE MI CRANEO FRIGYES KARINTHY

Cómpralos hoy por
34,46 €

los negros del traductor-claude bleton-9788493407902
el padre sergio-9788492403226
EL PADRE SERGIO LEON TOLSTOI

Cómpralos hoy por
24,91 €

los negros del traductor-claude bleton-9788493407902
capitan de lobos-9788477022961
CAPITAN DE LOBOS ALEXANDRE DUMAS

Cómpralos hoy por
23,36 €

Datos del libro

  • 14.0x21.0cm.
  • Nº de páginas: 165 págs.
  • Editorial: FUNAMBULISTA
  • Lengua: ESPAÑOL
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • ISBN: 9788493407902
  • Año edicón: 2004
  • Plaza de edición: MADRID

Sinopsis

Los negros del traductor es un delicioso cóctel de humor y muerte, donde se mezclan el cinismo y la filantropía. Una disparatada historia policial que nos habla de las diferencias culturales y del valor de la traducción como auténtico género literario. Por esa razón ha traducido el libro un equipo compuesto por varios de los mejores traductores literarios del país, cada uno de ellos con un currículum tan impresionante como el del propio autor...
¿Puede un texto existir sin su verdadero autor? Aaron Janvier (personaje en parte basado en el propio Bleton) es un conocido traductor francés especializado en novelistas españoles que, harto de ser siempre un mero intermediario, decide subvertir los papeles y empezar a crear él mismo sus propias obras, pero a la manera de los famosos autores a los que habitualmente traduce. Al principio, los propios escritores se prestan al juego. Pero, poco a poco, las cosas se irán complicando para ellos, letal e inesperadamente... Será entonces cuando un policía jubilado, descendiente de republicanos españoles, intentará desvelar el misterio, y se dedicará a leer las novelas de Janvier como si se tratara de las confesiones de un crimen.
De la despiadada pluma de Bleton no se salva nadie: desde los escritores a los editores, pasando por críticos, periodistas, traductores y los libros mismos, todos los estamentos de la industria cultural europea son blanco de la afilada ironía de este francotirador de las letras.

0

Valoración Media

Todavía no ha sido valorado

Valoraciones usuarios

  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Recomendaciones usuarios

  • 0% No ha sido todavía recomendado

Opiniones de los lectores sobre "LOS NEGROS DEL TRADUCTOR"

No hay opiniones para este producto

Hazte un hueco en la comunidad de Casa del Libro, regístrate

Estantes en los que está guardado

  • Este libro no se encuentra en ningún estante