manual de documentacion para la traduccion literaria-9788476356005

MANUAL DE DOCUMENTACION PARA LA TRADUCCION LITERARIA (En papel)

VV.AA., ARCO LIBROS, 2005
ISBN 9788476356005

(0  valoraciones )

Guardado por 0 personas, 0 opiniones

Más información Entrega en 2-3 días con envío urgente
17.16 €

Te faltan 19.00€ para conseguir el envío gratis

Accede para activar la Compra en 1 paso

Inseparables, comprar "MANUAL DE DOCUMENTACION PARA LA TRADUCCION LITERARIA " junto con:

manual de documentacion para la traduccion literaria-9788476356005
comunicacion oral en la empresa-9788476357095
COMUNICACION ORAL EN LA EMPRESA JOSEFA GOMEZ DE ENTERRIA Y SANCHEZ

Cómpralos hoy por
27,30 €

manual de documentacion para la traduccion literaria-9788476356005
manual de documentacion y terminologia para la traduccion especia lizada-9788476355787
MANUAL DE DOCUMENTACION Y TERMINOLOGIA PARA LA TRADUCCION ESPECIA LIZADA CONSUELO GONZALO GARCIA

Cómpralos hoy por
38,48 €

manual de documentacion para la traduccion literaria-9788476356005
el uso del diccionario en el aula-9788476352939
EL USO DEL DICCIONARIO EN EL AULA CONCEPCION MALDONADO GONZALEZ

Cómpralos hoy por
21,58 €

Datos del libro

  • Editorial: ARCO LIBROS
  • Lengua: CASTELLANO
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • ISBN: 9788476356005
  • Año edicón: 2005
  • Plaza de edición: MADRID

Sinopsis

Este libro se ofrece como una guía de trabajo para la enseñanza y la práctica de la traducción literaria, actividad especialmente compleja y creativa, pero siempre desde una perspectiva documental. En él, los más prestigiosos traductores y documentalistas exponen sus teorías e investigaciones acerca de los distintos mecanismos documentales que ha de conocer un traductor literario, atendiendo a posibles variantes genéricas (poesía, narrativa, teatro, etc.) u otras de especificidad de lenguas (clásicas, románicas, anglogermánicas, orientales, etc.). Sabemos que para poder hablar de competencia traductora en este ámbito, el profesional de las lenguas necesita adquirir una competencia documental (manejo y gestión de las fuentes de información, uso de las TIC y conocimiento de las vías de acceso al mercado laboral), además de una competencia literaria (sólida formación literaria y cultural). Al lector de esta obra se le facilita así una metodología de trabajo documental en el campo de la traducción literaria, que le ayudará a saber identificar y resolver problemas concretos de traducción relacionados con referencias culturales y extralingüísticas, dialectos, idiolectos, cambios de registro, intertextualidad, rasgos de estilo, etc.
El traductor literario es, ante todo, un mediador intercultural, un gran lector de literatura y un maestro de la documentación. El marco teórico general, las inestimables sugerencias o las rigurosas pautas metodológicas, sin olvidar la aportación de experiencias personales, convierten a este manual en una obra de consulta imprescindible no solo para el traductor, especialmente el literario, sino para el docente, el discente y para toda persona interesada por la posibilidad del acceso sistemático a las fuentes de la producción literaria y de su traducción.

0

Valoración Media

Todavía no ha sido valorado

Valoraciones usuarios

  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Recomendaciones usuarios

  • 0% No ha sido todavía recomendado

Opiniones de los lectores sobre "MANUAL DE DOCUMENTACION PARA LA TRADUCCION LITERARIA"

No hay opiniones para este producto

Hazte un hueco en la comunidad de Casa del Libro, regístrate

Estantes en los que está guardado

  • Este libro no se encuentra en ningún estante