TRAGEDIAS DE SHAKESPEARE
de SHAKESPEARE, WILLIAM
EDITORIAL PLANETA, S.A.
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa dura
ISBN: 9788408069768
Nº Edición:1ª
Año de edición:2006
Plaza edición: BARCELONA
Inseparables no te los puedes perder
Comprar TRAGEDIAS DE SHAKESPEARE junto con:
Cómpralos hoy por
46.25€
($72.61)
Cómpralos hoy por
61.45€
($96.48)
Cómpralos hoy por
58.50€
($91.85)
Cómpralos juntos al mejor precio
Comprar TRAGEDIAS DE SHAKESPEARE junto con:
MARCA PAGINAS PERRO LLOYD
COOL CREATIONS
Los amantes de los perros estarán encantados con estos marcadores de libros flexibles. Se acoplan en la página y definen tu decisión. Con seis modelos divertidos para escoger, puedes confiar en tu fiel compañero de principio a fin ......
Cómpralos hoy por
43.25€
($54.06)
MARCAPAGINAS LETRA H
IF HOUSE
Uno de los artículos favoritos para regalar a cualquier edad. Todo el abecedario en marcadores terminados en acero inoxidable, fáciles de utilizar y muy útiles. ¡Elige tu letra¡ Estás en la letra H ...
Cómpralos hoy por
44.45€
($55.56)
Resumen del libro
William Shakespeare es posiblemente el poeta y dramaturgo más influyente de nuestro tiempo. Hombres de imaginación inagotalbes, fue admirado por los grandes poetas del romanticismo alemán, autores franceses, compositores de opera italianos y pintores de todo el mundo. Este volumen recoge las seis tragedias más importantes del autor -Hamlet, Macbeth, El Rey Lear, Othello, Romeo y Julieta y Julio César- acompañados por 48 ilustraciones de reconocidos pintores: desde prerrafaelitas como Waterhouse y Millais, con su famosa Ophelia, hasta el pintor romántico francés Delacroix y el que se considera el pintor de Shakespeare por excelencia: Henry Fuseli. Una edición indispensable para entender la influencia de la obra de Shakespeare enel arte de la pintura.
Clientes que compraron este libro también compraron
Libros que también te pueden interesar
Otros libros del autor: SHAKESPEARE, WILLIAM
¿Te lo has leído? ¿Sabes de lo que habla?
En nuestra comunidad encontrarás un espacio para poder compartir opiniones y encontrar amigos que tengan los mismos gustos de lectura.
Que comentan los lectores
Matias
Eso digo yo, no se puede poner una obra en un idioma extranjero sin poner el traductor y menos si es shakespeare (siempre es recomendable, las traducciones de Angel-Luis Pujante, son las mas actualizadas y fidedignas)
Javier Sanchez
Por favor, es necesario que el traductor de una obra aparezca en los datos técnicos de un libro. Si estoy eligiendo un obra de Shakespeare, lo hago precisamente por quién ha hecho la traducción Me parece impensable este fallo en la mejor librería de España Gracias.
¿No tienes tu blog? Crealo ya!!! y conoce a otras personas con tus gustos literarios
Libro de Arena es la comunidad lectora donde podrás hablar de tus gustos literarios o escribir tu obra por capítulos o simplemente estar al día de lo que otros usuarios hablan...
Entra y crea tu blog