Literatura> Literatura Bolsillo. Bolsillo literatura contemporánea> Bols narrativa extranjera contemporanea del XIX al XXI
ULISES
de JOYCE, JAMES
TUSQUETS EDITORES 2004
Lengua: CASTELLANO
Encuadernación: Tapa blanda bolsillo
ISBN: 9788472234338
Colección: FABULA
Nº Edición:1ª
Año de edición:2004
Plaza edición: BARCELONA
Libro en stock,
salida de almacén en menos de 48 horas (laborables). Este tiempo no incluye el tiempo de transporte, que dependerá de la forma de envío y del país de destino seleccionado. La disponibilidad únicamente se refiere a casadellibro.com, y el cobro de tu pedido se realizará en el momento de su envío.
[Cerrar]
Cómpralos juntos al mejor precio
Comprar ULISES junto con:
PUZZLE MARILYN MONROE 1000 PZAS.
POSTERS Y POSTALES ERIK S.L.
PUZZLE: MARILYN MONROE. Reproducción de una fotografía de la actriz Marilyn Monroe. Caja decorada que contiene 1000 piezas. Dimensión del modelo 50 x 70 Cm.
Cómpralos hoy por
29.85€
($46.86)
CUADERNO DE HOJAS LISAS
MOLESKINE
Cuaderno de hojas lisas. 240 páginas lisas, 13 x 21 cm, papel libre de cloro, bolsillo interior con fuelle. Cubiertas de cartoné con las puntas redondeadas. Goma elástica para cerrar.La historia de Moleskine está en el bolsillo ......
Cómpralos hoy por
25.45€
($39.96)
Resumen del libro
Esta es la crónica de un día en la vida de Leopold Bloom, de su mujer Molly y del joven Stephen Dedalus en la ciudad de Dublín. Con la descripción de la odisea interior de estas vidas insignificantes, el genio de James Joyce convirtió la prosaica y vulgar epopeya del hombre de nuestro tiempo en una obra inmortal.Al descubrir una nueva dimensión de la existencia humana, Joyce ha conmocionado con esta obra innovadora la literatura del siglo XX.
Clientes que compraron este libro también compraron
Otros libros del autor: JOYCE, JAMES
¿Te lo has leído? ¿Sabes de lo que habla?
En nuestra comunidad encontrarás un espacio para poder compartir opiniones y encontrar amigos que tengan los mismos gustos de lectura.
Que comentan los lectores
Ignatius
Una vez acostumbrado a la original prosa de Joyce, ya sólo queda disfrutar de un sinfín de cómicas excentricidades. La traducción es tan genial y los apéndices tan esclarecedores que pienso que hasta los anglosajones tendrían que aprender español para poder disfrutar de la traducción de Valverde.
joaquin mora prieto
Una genialidad en el uso del lenguaje y el soliloquio. Realismo y sinceridad de los personajes. Quizás demasiado extenso.
¿No tienes tu blog? Crealo ya!!! y conoce a otras personas con tus gustos literarios
Libro de Arena es la comunidad lectora donde podrás hablar de tus gustos literarios o escribir tu obra por capítulos o simplemente estar al día de lo que otros usuarios hablan...
Entra y crea tu blog