diccionario fraseologico español y aleman-susanne nedwed-carlos romeu nedwed-9788476285565

DICCIONARIO FRASEOLOGICO ESPAÑOL Y ALEMAN

 (En papel)

SUSANNE NEDWED; CARLOS ROMEU NEDWED

, 2009
  • Nº de páginas: 346 págs.
  • Encuadernación: Tela
  • Editorial: EL SERBAL
  • Lengua: CASTELLANO
  • ISBN: 9788476285565

En cada uno de los idiomas se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro, pero dando por supuesto que el lector conoce el significado, por lo que no se necesita explicación en el giro. Ésta sólo se da cuando no hay equivalencia o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido las más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y giros más asentados en la tradición del lenguaje, lo que no empece que el uso pueda ser más frecuente en unas regiones que en otras.

In unserem Lexikon haben wir Schlüsselworte heraus gesucht und Verben möglichsten vermieden. Auf den ersten Blick mögen sie als ungereimte Wörter erscheinen die keinen Sinn ergeben; eine wörterliche Übersetzung wäre Unsinn, denn nur in ihrer festgetzten Form vermitteln sie uns was sonst einer längeren Erklärung bedürfe. Im Falle dass eine Redewendung im gleichen Sinn in der anderen Sprache nicht zu finden sei, wird dieselbe erklärt um sie verständlich zu machen.
Weiterhin wird vorausgesetzt dass der Lesel über gute Sprachkeintnisse verfügt und deshalb wird die Redewendung nicht erklärt falls dies nicht unbedingt erförderlich ist. Je nach Region gibt es im Lande verschiedenartige Ausdrucksweisen, die wir jedoch in ihrer Vielfältigkeit nicht anführen, sondern nur die beliebtesten und gebräuchlichsten.

29.90€

28.40€

Inseparables, comprar "DICCIONARIO FRASEOLOGICO ESPAÑOL Y ALEMAN" junto con:

diccionario fraseologico español y aleman-susanne nedwed-carlos romeu nedwed-9788476285565
diccionario de refranes. español y aleman= sprichworterbuch. deut sch und spanisch-9788476284520
DICCIONARIO DE REFRANES. ESPAÑOL Y ALEMAN= SPRICHWORTERBUCH. DEUT SCH UND SPANISCH SUSANNE NEDWED CARLOS ROMEU NEDWED

Cómpralos hoy por

diccionario fraseologico español y aleman-susanne nedwed-carlos romeu nedwed-9788476285565
em neu hauptkurs (arbeitsbuch)-9783190116959
EM NEU HAUPTKURS (ARBEITSBUCH) MICHAELA PERLMANN-BALME SUSANNE SCHWALB

Cómpralos hoy por

diccionario fraseologico español y aleman-susanne nedwed-carlos romeu nedwed-9788476285565
em neu 2008: bruckenkurs: kursbuch (libro del alumno)-9783195016964
EM NEU 2008: BRUCKENKURS: KURSBUCH (LIBRO DEL ALUMNO)

Cómpralos hoy por

Datos del libro

  • 16.0x22.0cm.
  • Nº de páginas: 346 págs.
  • Editorial: EL SERBAL
  • Lengua: CASTELLANO
  • Encuadernación: Tela
  • ISBN: 9788476285565
  • Año edición: 2009
  • Plaza de edición: ESPAÑA

Resumen

En cada uno de los idiomas se ha buscado la expresión equivalente de igual significado en el otro, pero dando por supuesto que el lector conoce el significado, por lo que no se necesita explicación en el giro. Ésta sólo se da cuando no hay equivalencia o cuando es de difícil interpretación. Cuando existen múltiples variaciones, se han escogido las más usuales. Se evitan en lo posible los verbos para centrarse en el sustantivo o palabra clave. Se ha procurado recoger las frases, expresiones y giros más asentados en la tradición del lenguaje, lo que no empece que el uso pueda ser más frecuente en unas regiones que en otras.

In unserem Lexikon haben wir Schlüsselworte heraus gesucht und Verben möglichsten vermieden. Auf den ersten Blick mögen sie als ungereimte Wörter erscheinen die keinen Sinn ergeben; eine wörterliche Übersetzung wäre Unsinn, denn nur in ihrer festgetzten Form vermitteln sie uns was sonst einer längeren Erklärung bedürfe. Im Falle dass eine Redewendung im gleichen Sinn in der anderen Sprache nicht zu finden sei, wird dieselbe erklärt um sie verständlich zu machen.
Weiterhin wird vorausgesetzt dass der Lesel über gute Sprachkeintnisse verfügt und deshalb wird die Redewendung nicht erklärt falls dies nicht unbedingt erförderlich ist. Je nach Region gibt es im Lande verschiedenartige Ausdrucksweisen, die wir jedoch in ihrer Vielfältigkeit nicht anführen, sondern nur die beliebtesten und gebräuchlichsten.

0

Valoración Media

Todavía no ha sido valorado

Valoraciones usuarios

  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)
  • (0)

Recomendaciones usuarios

  • 0% No ha sido todavía recomendado
Haz tu recomendación

Opiniones "DICCIONARIO FRASEOLOGICO ESPAÑOL Y ALEMAN"

No hay opiniones para este producto

Hazte un hueco en la comunidad de Casa del Libro, regístrate