Traductora Isabel de Riquer. <;br:GT; El Cantar de Roldán es el texto literario más antiguo sobre la batalla de Roncesvalles. El perfecto equilibrio de los episodios, de las descripciones de los combates y de las pasiones de sus personajes, y su arte en el empleo del lenguaje formulario, fueron el modelo que nunca llegó a superarse, en el que se inspiró la épica románica. En la introducción se atiende preferentemente a la tradición rolandiana en la Península Ibérica. lt;br:gt; La traductora: lt;br:gt; Isabel de Riquer Permanyer, profesora de Literaturas Románicas de la Universidad de Barcelona, es autora de diversas ediciones y estudios sobre textos épicos, líricos y narrativos en francés antiguo y provenzal y su relación con las literaturas hispánicas.
Tres historias que exploran la intimidad, la memoria y las sombras que nos habitan
Introducción notas y propuesta didáctica de Teresa Shaw. Teresa Shaw (Montevideo, 1951) realizó estudios de literatura en el Instituto de Profesores Artigas y en la Universidad de la República de Uruguay. Desde 1976 vive en Barcelona donde se licenció en Filología Hispánica y donde trabaja desde hace años como profesora en secundaria. Tiene publicados los libros de poemas Evocación de la luz (Barcelona 1999), Destiempo (Barcelona 2003) y El lugar que contemplas (Barcelona 2009).