TRADUCCION JURIDICA INGLES-ESPAÑOL

Estado: DE 2ª MANO (BUENO)


Vendido por GoldenBooks


Sólo disponible de otros vendedores




Otros vendedores (nuevo y usado) desde 29,97 €

Tiempo est. de lectura: 7h 35m

«Que no te líen» de Ariadna López @abogada_spain

Una guía imprescindible para moverte entre bancos, contratos y alquileres sin morir en el intento. ¿No acabas de entender tu nómina? ¿Te cobran comisiones que no sabes de dónde salen? ¿Te pierdes entre alquileres, contratos, herencias o trámites bancarios? Tranquilo: no es culpa tuya.

Sinopsis

Consta de: 1) ¿Puede encuadrarse la traducción jurídica dentro de la teoría general de la traducción?; 2) elementos del discurso jurídico -de orden léxico, de tipo sintáctico, de carácter estilístico; 3) principios y normas que rigen la traducción jurídica; 4) la traducción en el ámbito de la Unión Europea, con textos bilingües jurídico-administrativos; 5) glosarios de conceptos legales y términología básica.

Ficha Técnica

Editorial: Uned

ISBN: 9788436248456

Idioma: Castellano

Número de páginas: 319

Tiempo de lectura: 7h 35m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 26/11/2008

Año de edición: 2008

Plaza de edición: España
Colección:
EDUCACIÓN PERMANENTE
Alto: 1.7 cm
Ancho: 2.4 cm
Peso: 350.0 gr

Especificaciones del producto

Escrito por Mª ANTONIA ALVAREZ CALLEJA

Descubre más sobre Mª ANTONIA ALVAREZ CALLEJA

Recibe novedades de Mª ANTONIA ALVAREZ CALLEJA directamente en tu email

Reseñas sobre TRADUCCION JURIDICA INGLES-ESPAÑOL

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

0

0 Reseñas

5 0
4 0
3 0
2 0
1 0

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

Los libros más vendidos de Historia y estudios