Sinopsis
escénica, poeta, comunista, obtiene el Premi Amadeu Oller con Bijuteria, su primer poemario.
Ahora traemos Bisutería, en edición bilingüe, con traducción al castellano de la propia autora.
Y ¿qué es la bisutería? «La residualidad de un joyero de clase lumpen-proletaria», escribe.
También: una hilera de poemas que funciona a la manera de una cadena de vértebras-joyas,
donde coinciden, chocan y echan chispas las distintas facetas del lenguaje y del imaginario que
ha pulido la autora: rimas exacerbadas, un léxico suburbano deslizándose en giros clásicos y
cultismos, la lucha de clases y la purpurina, sangre y rubíes, oro y barro, crucifixión y
prostitución…
Todo un sistema circulatorio, con sus venas azules, rojas, que adornan el cuerpo lírico a la vez
que lo atraviesan con violencia, suavidad. Una dialéctica contradictoria que no se contradice, o
acaso, una dialéctica del oxímoron que se asume como tal, y casi con euforia.
En algún lugar late un corazón enamorado, histérico, feliz, asustado.
esa clase de chica / ninguna
contradicción porque ofrezco
la otra mejilla y también el cuello
…
// por amor,
por amor capital
Ficha Técnica
Editorial: Ediciones la Uña Rota
ISBN: 9788418782749
Idioma: Castellano
Número de páginas: 104
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 02/11/2025
Año de edición: 2025
Especificaciones del producto
Recibe novedades de Juana Dolores. Romero Casanova directamente en tu email
Otras sagas o series que te pueden interesar
Reseñas sobre BISUTERÍA (EDICIÓN BILINGÜE CASTELLANO-CATALÁN)
Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.
0 Reseñas
Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€
Los libros más vendidos de Poesía contemporánea española del XIX al XXI