Decir casi lo mismo
La traducción como experiencia
Otros vendedores (nuevo y usado) desde 12,30 €
Sinopsis
Umberto Eco nos ilumina acerca del difícil arte de la traducción en un libro ameno, didáctico, que conserva el tono de las conferencias -dictadas en Toronto, Oxford y Bolonia- que los inspiraron.
Además de prestigioso semiólogo, veterano polemista, prolífico ensayista y convencido humanista, Umberto Eco es uno de los novelistas que más éxito ha cosechado en el mundo entero. La experiencia de ver traducida su vasta obra a tantas lenguas le ha dado la privilegiada oportunidad de acercarse a los problemas concretos de la traducción y extraer una serie de conclusiones reveladoras, útiles, muy persuasivas.
La cuestión central radica en la pregunta ¿qué quiere decir traducir?, y en la respuesta que Eco ofrece y explica: decir casi lo mismo. A primera vista, podría parecer que todo el esfuerzo se centra en definir o acotar ese «casi», pero enseguida surgen dudas en torno al propio «decir» e incluso en ese «lo mismo». De la pregunta a la respuesta, este libro constituye una de las aportaciones más brillantes y diáfanas a la eterna discusión sobre las traiciones de los traductores.
La crítica ha dicho...«Decir casi lo mismo me parece un libro imprescindible.»Germán Gullón, El Cultural
Ficha Técnica
Editorial: Debolsillo
ISBN: 9788483468920
Idioma: Castellano
Número de páginas: 544
Encuadernación: Tapa blanda bolsillo
Fecha de lanzamiento: 06/03/2009
Año de edición: 2009
Especificaciones del producto
Recibe novedades de Umberto Eco directamente en tu email
Reseñas sobre Decir casi lo mismo
Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.
1 Reseña
Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€
| hace 6 años
yo leo como otros de mis años van al gimnasio. estoy seguro que si mi cultura fuera mayor, habría disfrutado mas. pero me ha gustado mucho y proporcionado varias horas de ocupación gozosa. es un texto interesante y adecuado a mis aficiones.
Los libros más vendidos de Traducción e interpretación