Don Quijote de la Mancha
Puesto en castellano actual íntegra y fielmente por Andrés Trapiello
Otros vendedores (nuevo y usado) desde 22,75 €
Sinopsis
La traducción íntegra del Quijote al castellano actual, de la mano de Andrés Trapiello, escritor y reconocido experto en Cervantes.
“En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza en ristre, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor.”
Con estas palabras, Andrés Trapiello presenta el que es, sin lugar a dudas, uno de los más ambiciosos proyectos literarios de los últimos tiempos: la primera traducción impresa en castellano actual del Quijote.
El Quijote, la novela acaso más original e influyente de la literatura, es también una de las menos leídas por los lectores españoles e hispanohablantes, a menudo buenos y cultivados lectores, abrumados o desalentados por la dificultad de un castellano, el del siglo XVII, más alejado ya del nuestro de lo que se cree. Sólo pensando en ellos y en hacer que el Quijote vuelva a ser esa novela “clara” en la que no haya “nada que resulte difícil”, para que, como decía el bachiller Sansón Carrasco, los niños la manoseen, los mozos la lean, los hombres la entiendan y los viejos la celebren, Trapiello se ha decidido a adaptarla íntegra y fielmente, sin alejarse nunca del maravilloso lenguaje cervantino.
Como dice Mario Vargas Llosa en el prólogo a esta singular edición, “la suya ha sido una obra de tesón y de amor inspirada en su conocida devoción por el gran clásico de nuestra lengua”.
Ficha Técnica
Editorial: Ediciones Destino
ISBN: 9788423349647
Idioma: Castellano
Número de páginas: 1040
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 02/06/2015
Año de edición: 2015
Especificaciones del producto
Reseñas sobre Don Quijote de la Mancha
Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.
10 Reseñas
Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€
| hace 4 meses
Gracias a esta edición finalmente he podido cumplir el deseo de leer Don Quijote de la Mancha, pues lo inicié hace mucho tiempo y no pasé de la primera parte. Así que objetivo cumplido y felicitaciones al autor que ideó transcribirlo al castellano moderno para que su lectura fuese más amena y comprensible.
| hace 4 meses
Me había lanzado a leer el original en varias ocasiones, desistiendo de ello. Con esta edición y sabiendo algo de las aventuras del Quijote, la lectura es comprensiva. Al ser capítulos cortos, y aunque en cada página es como si hubiera dos, la lectura es amena.
| hace 5 meses
Cuando un libro me ha gustado hago una segunda lectura. Aquí voy por la tercera. Inmortal.
| hace 5 meses
Nunca me había atrevido a leer este clásico, pero me anime y fue un gran acierto, hasta jamás se me olvidará como casi llore al final del libro y que no quería que se acabara.