Ética profesional de traductores e intérpretes

¡Últimas unidades!
-5% de dto. exclusivo web
Envío gratis
Recíbelo mañana jueves 25 de junio.




Otros vendedores (nuevo y usado) desde 18,05 €

Tiempo est. de lectura: 6h 3m

Sinopsis

El siglo XX ha sido el siglo de la expansión de la traducción y el siglo XXI avanza por el mismo camino. La práctica de traducir no sólo ha aumentado, sino que se ha profesionalizado en los últimos decenios. Uno de los elementos que están contribuyendo a esta profesionalización ha sido la implantación de los estudios universitarios de traducción e interpretación. La Ética Profesional de Traductores e Intérpretes que el lector tiene en las manos surge de los años de enseñanza de esta materia que el autor ha impartido en la Licenciatura de Traducción e Interpretación. Quiere ser una contribución a que los futuros y actuales profesionales se familiaricen con los planteamientos de la ética profesional y estén en condiciones de debatir y asumir las implicaciones éticas de la profesión que ejercen en sus diferentes modalidades y contextos.

Ficha Técnica

Editorial: Desclée de Brouwer

ISBN: 9788433021274

Idioma: Castellano

Número de páginas: 256

Tiempo de lectura: 6h 3m

Encuadernación: Tapa blanda con solapas

Fecha de lanzamiento: 06/02/2007

Año de edición: 2007

Plaza de edición: Es
Colección:
Ética de las profesiones
Alto: 23.0 cm
Ancho: 15.0 cm
Peso: 416.0 gr

Especificaciones del producto

Escrito por Augusto Hortal

Descubre más sobre Augusto Hortal

Recibe novedades de Augusto Hortal directamente en tu email

Reseñas sobre Ética profesional de traductores e intérpretes

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

0

0 Reseñas

5 0
4 0
3 0
2 0
1 0

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

Los libros más vendidos de Traducción e interpretación