Lady MacBeth de Mtsensk

Por NICOLAI LESKOV

(1)

¡Últimas unidades!
-5% de dto. exclusivo web
Recíbelo el lunes 22 de junio.




Otros vendedores (nuevo y usado) desde 17,10 €

Tiempo est. de lectura: 3h 9m

Sinopsis

Una de las mejores novelas rusas de todos los tiempos. La historia de un amor apasionado y desmedido ilustrada magníficamente por Ignasi Blanch.

Admirado por Tolstói, Gorki y Thomas Mann, entre otros, Nikolái Leskov, además de uno de los maestros de la literatura rusa del xix, parece encarnar la esencia del narrador; a su poderosa imaginación se une un lenguaje muy bello, consecuencia de su excepcional dominio del ruso.

Esta novela corta, que inspiró la conocida ópera de Shostakóvich, narra la historia de la joven Katerina Lvovna. Hastiada por su matrimonio de conveniencia con un hombre que le dobla la edad, siente la falta de libertad desde su infancia; cuando conoce al joven Sergei Filipych se verá arrastrada por una pasión devoradora. Esta Lady Macbeth no actúa llevada por una desmedida ambición, sino por un amor apasionado. Tal vez por eso, el lector, a pesar de sus crímenes, no puede evitar entender su sufrimiento.

Ficha Técnica

Traductor: Marta Sanchez-nieves

Editorial: Nórdica Libros

ISBN: 9788416440184

Idioma: Castellano

Título original:
Ledi Mákbet Mtsénskogo Uiezda

Número de páginas: 136

Tiempo de lectura: 3h 9m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 22/10/2015

Año de edición: 2015

Plaza de edición: España
Colección:
Ilustrados
Alto: 1.9 cm
Ancho: 1.3 cm

Especificaciones del producto

Otras sagas o series que te pueden interesar

Reseñas sobre Lady MacBeth de Mtsensk

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

4

1 Reseña

5 0
4 1
3 0
2 0
1 0

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

1 reseña

Y
Yhonit

| hace 4 años

Narrativa clara y concisa. Leskov se encamina de manera práctica y directa al nudo del relato sin detenerse en la descripción de paisajes o en situaciones subyacentes que resten interés al tema principal de la narración. Es de agradecer el escueto desfile de personajes que aparece en estas líneas, en contraposición a otros narradores rusos que nos abruman con el uso de nombres, apellidos, apelativos y diminutivos que hacen de sus lecturas historias densas y difíciles de seguir. El final de estos relatos se precipita sin que el lector sea consciente de que ya se encuentra en un punto de la lectura próximo al desenlace, dejándole un regusto de insatisfacción que lo empuja a sumergirse en otros relatos del autor a la mayor brevedad. Una buena elección para desbloquearme de un periodo un tanto exiguo en lecturas.


Los libros más vendidos de Narrativa extranjera