SONIDOS DE OTRAS LENGUAS

¡Últimas unidades!
-5% de dto. exclusivo web
Envío gratis
Recíbelo mañana viernes 10 de julio.




Otros vendedores (nuevo y usado) desde 26,60 €

Tiempo est. de lectura: 26h 10m

Sinopsis

Sonidos de otras lenguas completa y desarrolla tres libros míos anteriores con los que guarda una estrecha y profunda relación: Más allá de los signos (2001), Poesía y traducción: cuestiones de detalle (2005) e Injertos y trasplantes (2019). Como en ellos, también en este me ocupo de poesía extranjera traducida, de la poética y escritura de diversos autores, las tradiciones de distintas lenguas y del fenóme¬no, menos científico que misterioso, de la traducción: forma, pues, con ellos parte de un conjunto mental correlativo y unitario, y recoge mis impresiones de lector y mis experiencias de lectura. La traducción nos somete a un proceso de escucha que nos abre hacia la alteridad de obras, lenguas, autores y culturas, en las que vemos reflejada otra realidad que amplía, modifica y completa la nuestra, y que cada lector realiza de forma distinta como cada poeta ve la lengua de una manera nueva. Leer es un acto de participación y de propiciación: leer a otros me ha ayudado a comprender los muchos otros que soy y que hay en mí. Y eso —y no otra cosa— espero que estas notas sean para el lector.

Ficha Técnica

Editorial: Huerga y Fierro Editores

ISBN: 9791399018998

Idioma: Castellano

Número de páginas: 1088

Tiempo de lectura: 26h 10m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 13/02/2026

Año de edición: 2026

Plaza de edición: España
Colección:
La Rama Dorada Ensayo
Número: 59
Alto: 14.0 cm
Ancho: 22.0 cm
Grueso: 5.7 cm
Peso: 1361.0 gr

Especificaciones del producto

Jaime Siles

Escrito por Jaime Siles

Jaime Siles nació en Valencia en 1951 y estudió en la Universidad de Salamanca, Tubinga y Colonia. Ha sido catedrático de las universidades de La Laguna y St. Gallen (Suiza), profesor invitado en las de Viena, Salzburgo, Graz, Turín, Bérgamo y Ginebra, así como en la de Madison (Wisconsin), y en la actualidad lo es de Filología Latina en la de Valencia. Autor de ensayos como El barroco en la poesía española (1976), Mayans o el fracaso de la inteligencia (2000) o Más allá de los signos (2003), y traductor de Paul Celan, Wordsworth y Arno Schmidt, su obra poética incluye títulos como Canon (Premio Ocnos en 1973), Música de agua (Premio de la Crítica del País Valenciano y Nacional de la Crítica de 1983), Semáforos, semáforos (Premio Fundación Loewe en 1989) e Himnos tardíos (Premio Internacional Generación del 27, 1999). Recientemente ha publicado, junto con José María Micó, la antología Paraíso cerrado: poesía en lengua española de los siglos xvi y xvii (2003). En 2003 recibió el Premio Teresa de Ávila por el conjunto de su obra. Sus obras han sido traducidas al alemán, al italiano y al francés.
Descubre más sobre Jaime Siles

Recibe novedades de Jaime Siles directamente en tu email

Reseñas sobre SONIDOS DE OTRAS LENGUAS

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

0

0 Reseñas

5 0
4 0
3 0
2 0
1 0

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

Los libros más vendidos de Poesía