Tapa blanda | Libro en CASTELLANO
Upanishads
Correspondencias ocultas
Otros vendedores (nuevo y usado) desde 22,80 €
Sinopsis
de la historia del espíritu humano. Junto a la Bhagavadgītā, constituyen el texto más
sagrado del hinduismo, un amplio corpus de conocimientos que fueron «escuchados» por
los sabios de la antigüedad y transmitidos oralmente durante siglos. Contienen diálogos,
poemas, aforismos y enseñanzas destinadas a identificar el principio y la fuerza sagrada que
lo anima todo. La palabra sánscrita upaniṣad, que significa «correspondencia» o «enlace»,
tiene una dimensión ritual y otra filosófica. Las correspondencias hacen posible el sacrificio
y lo justifican, al tiempo que establecen afinidades entre los diferentes ámbitos de lo real.
Por primera vez se publica en español una traducción íntegra de las principales upaniṣad
a partir del original sánscrito, tomando en cuenta las diversas lecturas e interpretaciones
de los comentaristas antiguos y modernos.
Juan Arnau, astrofísico y doctor en filosofía sánscrita, es investigador del CSIC y de
las universidades de Michigan, Benarés y Barcelona. Ha traducido Fundamentos de la vía
media y Abandono de la discusión de Nāgārjuna, y ha escrito numerosos ensayos, de los
que Atalanta ha publicado Manual de filosofía portátil (2014), La invención de la libertad
(2016) y La fuga de Dios (2018).
Ficha Técnica
Editorial: Ediciones Atalanta, S.L.
ISBN: 9788494905490
Idioma: Castellano
Número de páginas: 529
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 20/11/2019
Año de edición: 2019
Especificaciones del producto
Recibe novedades de Juan Arnau directamente en tu email
Reseñas sobre Upanishads
Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.
2 Reseñas
Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€
| hace 3 años
El libro es una maravilla en sí mismo. Pero, además, los traductores han hecho un trabajo enorme y magnífico. Incluso poético. Se nota que son expertos en estos temas. Lo único que molesta un poco es el exceso de notas a pie de página: algunas son útiles, otras son sólo para presumir de erudición y tienen un interés nulo para el lector y estorban la lectura fluida. En cualquier caso, yo se las perdono. Siempre puedes no leerlas.
| hace 5 años
Destaca su buena organización. No se trata de una simple traducción, antes de cada upaniṣad se explica brevemente su contenido y significado. Además, se incluyen notas con explicaciones y traducciones alternativas.